« Pequim envia para Moçambique especialistas em agricultura e medicina | Main | Erosão na Praia do Tofo com solução à vista »

20/11/2007

Comments

Amiga,

Obrigado pela amável informação que acaba de me dar.

Cordiais cumprimentos

Xsena Podzo

Amigo,

Nas edicoes Paulinas, em Maputo e comprei um Dicionario ci-sena. Eh da autoria de Padre Dionisio Simbe e foi publicado em 2004.
Cumpts,

Dalaila

D. Carla

É uma maneira de falar.
Eu sei que não se zangou.

Sei quem são os autores e colaboradores do dicionário.

Percebi a fonética.

Desculpe, mas continuo sem perceber o ponto da sua discórdia.

"Outra coisa - sempre existiram dicionários de idiomas da África por onde passaram os portugueses e existem de todas as línguas de Moçambique e de Angola. Os missionários portugueses compilaram esses dicionários (as Missões portuguesas ligadas a África devem ter)".

Por favor, pode-me explicar?

Entendo que se deve clarificar para corrigir.

Desculpa me, nao me zanguei. O povo pode perguntar a vontade. "Perguntar nao ofende", o que ofende, sao suposicoes do tipo "Outra coisa - sempre existiram dicionários de idiomas da África por onde passaram os portugueses e existem de todas as línguas de Moçambique e de Angola. Os missionários portugueses compilaram esses dicionários (as Missões portuguesas ligadas a África devem ter)". estou a citar O Sr. Antonio Martins.

Autoria de Amaral Bernardo Amaral, Sara Antónia Jona Laisse e Eugénio Filipe Nhacota;
Colaboração do escritor moçambicano Mia Couto;
Contribuição artística do Mestre Malangatana Valente.

O seu a seu dono.
Feito o enquadramento.

D. Carla

Não se zangue. Não ralhe.

É que, depois o povo tem "medo" de perguntar.

Gitonga como Inglish, foneticamente falando.

Obrigado - Kanimambo?

Sr.António Guedes Martins,
Gitonga, eh como se diz na propria lingua. Os ingleses referem a sua como como sendo "Inglish".
Repare nos nomes dos autores do Dicionario Portugues-Gitonga/Gitonga Portugues. Parecem lhe de pessoas de expressao inglesa? No minimo sao de expressao portuguesa, com mistura africana, ou nao?

Sr.António Guedes Martins,
Gitonga, eh como se diz na propria lingua. Os ingleses referem a sua como como sendo "Inglish".
Repare nos nomes dos autores do Dicionario Portugues-Gitonga/Gitonga Portugues. Parecem lhe de pessoas de expressao inglesa? No minimo sao de expressao portuguesa, com mistura africana, ou nao?

Também gostaria de encontrar os dicionários na Internet.
Temos, aqui no Brasil, no cancioneiro popular uma música sob o título Cabecinha no Ombro composta por Paulo Borges em 1958 e, interpretada por inúmeros cantores nacionais e castelhanos, encontrei nas páginas do MSN poesias-Moçambique uma curiosidade, veja: "Lá no PINGUIM uma noite entre varias miudas e nós, fizemos a traduçâo da cançâo ENCOSTA A TUA CABECINHA NO MEU OMBRO (H) E CHORA.

Guemetela chi shôlco _ane acháco (encosta a tua cabecinha)
Cu Katshla uzanga ê uzila, (no meu ombro e chora)
Unizuetele ôtomi mini zaco cuincuaso ( e conta logo as...)
Lei anzaco cu klatshlazanga mini (quem chora no meu ombro eu juro)
À anguêti e famba (que nâo vai embora)
À angueti e famba,
Elizanzo zangá. (Porque gosta de mim)
Encata (amor)
unizueteletomi mini cuincuazo (eu quero o teu carinho)
Lei suácu, Cu ni xamissa nimi ê ussanga, (porque...etc)
Anaxtiví sácumbê elizanzo zita famba (eu nâo sei...)
Combê zita ê famba
Elizamzo zangá".

Por mais que tenha buscado,na Internet, nada consegui para identificar a língua usada na tradução.

Nessa horas e em outras mais importantes é que um dicionário disponível na Internet é de grande valia.
Um abraço amigo.

Informei-me a quem de direito (um livro de JC - João Craveirinha, que vi neste "Macua") e eis as conclusões:
Em 1º lugar se utilizamos a escrita portuguesa devíamos escrever GUI-Tonga e não GI, ler-se-á erradamente Gí e não Gui como devia ser segundo a fonética. Na escrita oficial Moçambique não é de influência inglesa. No livro do aludido JC intitulado com ironia: Moçambique, Feitiços, Cobras e Lagartos sobre a etno-história de Moçambique e actualidade explica inclusive a origem entre outras, dos bitongas de Inhambane falantes de guitonga e não de gitonga. É só encomendar o livro à Texto Editora 2ª edição como eu fiz.
Outra coisa - sempre existiram dicionários de idiomas da África por onde passaram os portugueses e existem de todas as línguas de Moçambique e de Angola. Os missionários portugueses compilaram esses dicionários (as Missões portuguesas ligadas a África devem ter). É só actualizar certa linguagem depreciativa do negro lá contida. Encontrei isso em alguns artigos publicados algures na internet também do JC a quem aqui peço desculpas por o citar demasiado, pois não o conheço pessoalmente para lhe pedir autorização.
Se o aludido puder ao ler estas linhas gostaria de saber a opinião dele sobre esta iniciativa do dicionário de "GITONGA" que à partida parece ter sido escrita para falantes do inglês e não da maioria que em Moçambique utiliza a regra do português como língua oficial.

António Guedes Martins

Agradeço um esclarecimento esclarecido, sugerindo em jeito de provocação, o Sr.JC, entre outros...

Uma prelecção fazia-me um certo jeito.

Telefonei a pessoa amiga em Moçambique a dar-lhe notícia do dicionário, Português-Gitonga / Gitonga-Português.

- Gitonga? Não conheço.
Não será Xitsonga?

- É de Inhambane, com o "patrocínio" dos Srs. Malangatana Valente e Mia Couto.

Aí tremeu!

- Lhe perguntei? Não és de Inhambane?

- Sou, mas estou em Maputo há muitos anos, é outra língua, nem mesmo já sei falar a língua de Inhambane.

AFINAL!
"Como si diz na minha tera."


Óptimo.
Este Dicionário irá facilitar a Cooperação dos Portugueses com verdadeiro "Espírito de Missão" na zona de Inhambane. Mais uma oportunidade de Comunicação entre as Pessoas. Óptimo.Óptimo.
Lembro-me de que nos anos 60 eu próprio tinha "começado" uma tarefa idêntica... elaborar este Dicionário Gitonga/Português/Gitonga.
Estamos todos de Parabéns com a obra lançada.
Um abraço Moçambicano desde aqui de Viseu
CésarMorais

Caro Xsena Podzo,

Obrigado.
Tambem a mim me parece uma iniciativa interessante. O tipo de interaccao entre os povos que nos vivemos abre cria oportunidades muito valiosas para a construccao de conhecimentos / especialidades.

E bom ver este tipo de interesse ir para alem da (contribuiccao muito valida) dada pela Sociedade Geografica de Lisboa ou as companhias ferreas.

Gosto imenso da cidade do Porto.

Sr. Miguel Sousa

Parabéns.
Bom trabalho.

Já eu sou de Moçambique, como já deve saber, estando no Porto.

Estou a colonizá-los, a eles,... ou a nós?

Que confusão.

Um abraço.

Eu sou de Oeiras :)

EXCELENTE NOTÍCIA.

A seguir.

Para quando um dicionário em Xi-Sena/Português, Português/Xi-Sena?

E outros.

Porque não na Internet?

PARABÉNS.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Receba por email informação diária das entradas


Your email address:


Powered by FeedBlitz

Resultados jogos Santa Casa


O MOÇAMBIQUE PARA TODOS NA SUA PÁGINA OU BLOG

OS ESCRAVOS DESCONHECIDOS(Video)

A GUERRA - RTP - 2007/2009

  • A GUERRA
    Programa de Joaquim Furtado sobre a Guerra do Ultramar/África/Libertação

Ilha de Moçambique - Recuperação

Ilha de Moçambique - Tesouros

VIDEOS RENAMO 1986/1987

  • Veja aqui
    Para melhor conhecer a HISTÓRIA de Moçambique

CLASSIFICADOS DO MACUA - GRÁTIS

  • Classificados do Macua grátis
    Coloque aqui o seu anúncio grátis! Compre, venda, alugue, peça ou ofereça emprego, procure pessoas! Não se esqueça de colocar a categoria correcta.

CONVERSE (CHAT)

contador


Links e Pesquisa

ÉTICA MOÇAMBIQUE

ORFÃOS DE PÁTRIA - GUINÉ

MOÇAMBIQUE - CRÓNICAS DE ONTEM E DE HOJE

Entrevista de João Craveirinha à TVI

AFRICA RADIO MOÇAMBIQUE


  • Para ouvir click em >>

VAMOS APOIAR!

julho 2009

dom seg ter qua qui sex sáb
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
My Photo

MAPAS DE MOÇAMBIQUE



  • Mapa de estradas de Moçambique e plantas das cidades da Beira e Maputo

telefones moçambique

O TEMPO EM MOÇAMBIQUE

  • Click for Lichinga, Mozambique Forecast
    Lichinga
  • Click for Tete, Mozambique Forecast
    Tete

  • NAMPULA
  • Click for Beira, Mozambique Forecast
    BEIRA
  • Click for Maputo, Mozambique Forecast
    MAPUTO

ACORDO GERAL DE PAZ

Photo Albums

Blog powered by TypePad
Member since 04/2004

PESQUISE AQUI



Categories

Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin